Différences entre versions de « Pierre-Yves Lambert/Japon »

De Suffrage Universel
Aller à : navigation, rechercher
 
(12 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 16 : Ligne 16 :
 
#''Le Passage de la nuit'' (2004, trad. fr. 2007, lu en 2017)
 
#''Le Passage de la nuit'' (2004, trad. fr. 2007, lu en 2017)
 
#''1Q84'' (2009-2010; en 3 volumes, lus en 2017)
 
#''1Q84'' (2009-2010; en 3 volumes, lus en 2017)
 +
#''Au sud de la frontière, à l'ouest du soleil'' (1992, lu en 2020)
  
 
==Ryû Murakami==
 
==Ryû Murakami==
Ligne 36 : Ligne 37 :
 
==Autres==
 
==Autres==
 
#Ryūnosuke Akutagawa, ''Rashomon et autres contes'' (écrits dans les années 1915-20)
 
#Ryūnosuke Akutagawa, ''Rashomon et autres contes'' (écrits dans les années 1915-20)
 +
#Sakagushi Ango, ''L'Idiote'' (2 nouvelles; 1946, lu en 2021)
 
#Hiro Arikawa, ''Les mémoires d'un chat'' (2012, paru en français en 2017; très beau, à offrir à tous les amoureux des chats; lu en 2017)
 
#Hiro Arikawa, ''Les mémoires d'un chat'' (2012, paru en français en 2017; très beau, à offrir à tous les amoureux des chats; lu en 2017)
 +
#Sawako Ariyoshi, ''Les Dames de Kimoto''
 
#Shūsaku Endō, ''Le Dernier Souper et autres nouvelles'' (Nouvelles extraites du recueil ''Une femme nommée Shizu''; lu en 2017)
 
#Shūsaku Endō, ''Le Dernier Souper et autres nouvelles'' (Nouvelles extraites du recueil ''Une femme nommée Shizu''; lu en 2017)
#Keigo Higashino, La Prophétie de l'Abeille (1998, excellent roman technopolicier japonais)
+
#Keigo Higashino, ''La Prophétie de l'Abeille'' (1998, lu en 2022; excellent roman technopolicier japonais)
 
#Keizo Hino, ''L'Île des rêves'' (1985, lu en 2019)
 
#Keizo Hino, ''L'Île des rêves'' (1985, lu en 2019)
 
#Yasushi Inoue, ''Kôsaku'' (1960-62, lu en 2014)
 
#Yasushi Inoue, ''Kôsaku'' (1960-62, lu en 2014)
 +
#Maïko Kato, ''[https://www.babelio.com/livres/Kato--lombre-de-leau/1142100 A l'ombre de l'eau]'' (2019; lu en janvier 2024; à la fois un scénario captivant et des observations sur divers aspects peu reluisants de la société japonaise contemporaine que je n'ai pas lues chez d'autres auteur°ices, peut-être parce que celle-ci est une "hafu", à moitié japonaise, qu'elle vit à Paris et écrit en français)
 +
#Yasunari Kawabata, ''Pays de neige'' (1935-1947, lu en 2020; comme souvent, j'admire beaucoup le travail de la traductrice, le résultat est vraiment une écriture superbe en français)
 
#Yasunari Kawabata, ''Le Maître ou Le Tournoi de go'' (1951)
 
#Yasunari Kawabata, ''Le Maître ou Le Tournoi de go'' (1951)
 +
#Toshikazu Kawagushi, ''[https://www.babelio.com/livres/Kawaguchi-Tant-que-le-cafe-est-encore-chaud/1353193 Tant que le café est encore chaud]'' (2015, lu en 2023)
 +
#Natsuo Kirino, ''Disparitions'' (1999, traduction de 2002 revue et corrigée par le traducteur en 2013, comme souvent, roman trouvé par hasard dans le bac "romans asiatiques" chez Pêle-Mêle, et bonne pioche; lu en 2021)
 +
#Natsuo Kirino, Intrusion (2009; commencé fin décembre 2023, terminé le 6 janvier 2024)
 +
#Sakyo Komatsu, ''La Submersion du Japon'' (1973, lu en 2021; roman d'anticipation)
 +
#Kesako Matsui, ''Les mystères de Yoshiwara'' (2007, lu en 2020)
 +
#Seichô Matsumoto, ''Le Point zéro'' (1959, lu en 2023; aborde e.a. le sujet des prostituées japonaises sous l'occupation étatsunienne, et leur réinsertion sociale ultérieure)
 
#Kenzaburô Ôé, ''Notes de Hiroshima'' (1965; essais/non-fiction, très intéressant point de vue japonais sur les relations entre mouvements pacifistes et survivants irradiés de Hiroshima)
 
#Kenzaburô Ôé, ''Notes de Hiroshima'' (1965; essais/non-fiction, très intéressant point de vue japonais sur les relations entre mouvements pacifistes et survivants irradiés de Hiroshima)
 +
#Edogawa Ranpo, ''Le Lézard noir'' (1929, lu en 2020; un peu dans le style de Maurice Leblanc, avec une touche d'érotisme)
 +
#Edogawa Ranpo, ''Un amour inhumain'' (recueil de nouvelles policières/noires, fantastiques, érotiques, publiées entre 1926 et 1955, lu en 2021)
 
#Natsume Sōseki, ''Botchan'' (1906, lu en 2017)
 
#Natsume Sōseki, ''Botchan'' (1906, lu en 2017)
 
#Akimitsu Takagi, ''Irezumi'' (1948; un excellent roman policier japonais, le fait qu'il n'ai été traduit qu'en 2016, par Mathilde Tamae-Bouhon, lui confère une fraîcheur, une modernité probablement encore plus remarquable que d'autres romans, japonais ou non, traduits il y a plusieurs décennies et dont le style correspond aux canons de la langue française de l'époque)
 
#Akimitsu Takagi, ''Irezumi'' (1948; un excellent roman policier japonais, le fait qu'il n'ai été traduit qu'en 2016, par Mathilde Tamae-Bouhon, lui confère une fraîcheur, une modernité probablement encore plus remarquable que d'autres romans, japonais ou non, traduits il y a plusieurs décennies et dont le style correspond aux canons de la langue française de l'époque)
 +
#Jun Takami, ''Haut le coeur'' (1960, lu en 2021; long roman très dur, qui m'a appris beaucoup sur le plan historique et incité à lire de la non-fiction sur divers thèmes abordés, e.a. sur l'anarchisme au Japon dans les années 1920, les soutiens de militants japonais lors de la révolution chinoise de 1911)
 +
#Masako Togawa, ''Le Baiser de feu'' (1985, traduit de l'anglais)
 
#Hitonari Tsuji, ''L'Arbre du voyageur'' (1992, lu en août 2019)
 
#Hitonari Tsuji, ''L'Arbre du voyageur'' (1992, lu en août 2019)
 +
#Hidéo Yokoyama, ''[https://www.babelio.com/livres/Yokoyama-Six-Quatre/959578 Six-Quatre]'' (2012, lu en 2021; intéressant car aborde des aspects d'organisation interne de la police d'un point de vue original, imbriqués dans l'intrigue)
 
#Suichi Yoshida, ''Parade'' (2002, lu en 2019)
 
#Suichi Yoshida, ''Parade'' (2002, lu en 2019)
#Eiji Yoshikawa, ''La Pierre et le sabre'' (1935; les aventures d'un ronin, à la même époque que le roman Shogun, lu en 2018)
+
#Eiji Yoshikawa, ''La Pierre et le sabre'' (1935, lu en 2020; les aventures d'un ronin, à la même époque que le roman Shogun, lu en 2018)
 
#Eiji Yoshikawa, ''La Parfaite lumière'' (1935; la suite du précédent, lu en 2018)
 
#Eiji Yoshikawa, ''La Parfaite lumière'' (1935; la suite du précédent, lu en 2018)
#Akira Yoshimura, Liberté conditionnelle (1988, très beau roman sur la libération conditionnelle, dont est tiré le film d'Imamura L'Anguille; lu en 2019)
+
#Akira Yoshimura, ''Liberté conditionnelle'' (1988, très beau roman sur la libération conditionnelle, dont est tiré le film d'Imamura ''L'Anguille''; lu en 2019)
  
 
==Abandonnés en cours de route==
 
==Abandonnés en cours de route==

Version actuelle datée du 13 février 2024 à 13:05

Mes lectures, les films que j'ai vus

2013 - 2014 - 2015 - 2016 - 2017 - 2018 - 2019 - 2020 - 2021 - 2022 - 2023
Année en cours
Romans et nouvelles du Japon
Romans et nouvelles de Science-Fiction

Avant 2014, j'avais lu très peu de romans japonais, mais j'ai surtout commencé à combler mon retard à partir de 2016, et je suis devenu accro ! Par contre, j'ai toujours été amateur de films japonais, j'en regardais déjà quand j'étais ado, tant La Balade de Narayama que des films se déroulant plutôt dans le Japon des années 1960-70, mais la plupart du temps ils passaient tard le soir à la télé, je n'en ai donc vu qu'assez peu. Vers 2009-2010 j'ai regardé à peu près toute l'oeuvre d'Akira Kurosawa, tant les films en costumes que ceux se déroulant plus récemment.

Yukio Mishima

  1. Confession d'un masque (1949, lu en 2016)
  2. Les Amours interdites (1953, lu en 2016, vraiment impressionnant vu la date de publication, façon d'aborder le milieu homosexuel inimaginable pour les littératures occidentales de l'époque)
  3. Le Tumulte des flots (1954, lu en 2018)
  4. Après le banquet (1960, lu en 2019; outre l'histoire en elle-même, intéressante description d'une campagne électorale municipale à Tokyo à la fin des années 50)
  5. L'Ecole de la chair (1960, lu en 2019)
  6. Martyre (1964) et Ken (1963)(publiés en français en un seul volume, lu en 2016)

Haruki Murakami

  1. Écoute le chant du vent (1979) et Flipper, 1973 (1980)(recueil en français publié en 2016, ce sont ses premiers romans; lu en 2017)
  2. La Course au mouton sauvage (1982, lu en 2016, le premier de cet auteur, suggéré par une collègue, qui m'a donné envie d'en lire d'autres)
  3. La Fin des temps (1985, lu en 2018; autant j'adore le style d'écriture, autant l'intrigue était bizarre, ça m'a fait penser à celle de A Scanner Darkly, de Philip K. Dick, que j'ai lu a 2 ou 3 ans plus tôt)
  4. Kafka sur le rivage (2003, lu en 2018)
  5. Le Passage de la nuit (2004, trad. fr. 2007, lu en 2017)
  6. 1Q84 (2009-2010; en 3 volumes, lus en 2017)
  7. Au sud de la frontière, à l'ouest du soleil (1992, lu en 2020)

Ryû Murakami

  1. Miso Soup (1997, lu en 2018)
  2. Kyoko (1995, lu en août 2019)

Yoko Ogawa

  1. Une Parfaite Chambre de malade, suivi de La Désagrégation du papillon (1989 et 1988; autant la première nouvelle était belle, sensible, autant la seconde m'a mis mal à l'aise, je n'ai pas été jusqu'au bout; lu en 2018)
  2. Le Réfectoire un soir et une piscine sous la pluie (2 nouvelles de 1990 et 1991, lu en 2019)
  3. Parfum de glace (1998; étrange mais très beau, lu en 2016)
  4. Le Musée du Silence (2000, lu en 2018)
  5. La Formule préférée du professeur (2003, lu en 2016, le premier que j'ai lu de cette auteure, et qui m'a donné envie d'en lire d'autres d'elle)
  6. La Marche de Mina (2006, lu en 2019)
  7. La Piscine - Les Abeilles - La Grossesse (3 nouvelles, 1990 et 1991, recueil lu en 2019)

Junichirô Tanizaki

  1. La Clef. La Confession pornographique (1956, lu en août 2019)
  2. Le Secret (recueil de nouvelles, lu en 2018)

Autres

  1. Ryūnosuke Akutagawa, Rashomon et autres contes (écrits dans les années 1915-20)
  2. Sakagushi Ango, L'Idiote (2 nouvelles; 1946, lu en 2021)
  3. Hiro Arikawa, Les mémoires d'un chat (2012, paru en français en 2017; très beau, à offrir à tous les amoureux des chats; lu en 2017)
  4. Sawako Ariyoshi, Les Dames de Kimoto
  5. Shūsaku Endō, Le Dernier Souper et autres nouvelles (Nouvelles extraites du recueil Une femme nommée Shizu; lu en 2017)
  6. Keigo Higashino, La Prophétie de l'Abeille (1998, lu en 2022; excellent roman technopolicier japonais)
  7. Keizo Hino, L'Île des rêves (1985, lu en 2019)
  8. Yasushi Inoue, Kôsaku (1960-62, lu en 2014)
  9. Maïko Kato, A l'ombre de l'eau (2019; lu en janvier 2024; à la fois un scénario captivant et des observations sur divers aspects peu reluisants de la société japonaise contemporaine que je n'ai pas lues chez d'autres auteur°ices, peut-être parce que celle-ci est une "hafu", à moitié japonaise, qu'elle vit à Paris et écrit en français)
  10. Yasunari Kawabata, Pays de neige (1935-1947, lu en 2020; comme souvent, j'admire beaucoup le travail de la traductrice, le résultat est vraiment une écriture superbe en français)
  11. Yasunari Kawabata, Le Maître ou Le Tournoi de go (1951)
  12. Toshikazu Kawagushi, Tant que le café est encore chaud (2015, lu en 2023)
  13. Natsuo Kirino, Disparitions (1999, traduction de 2002 revue et corrigée par le traducteur en 2013, comme souvent, roman trouvé par hasard dans le bac "romans asiatiques" chez Pêle-Mêle, et bonne pioche; lu en 2021)
  14. Natsuo Kirino, Intrusion (2009; commencé fin décembre 2023, terminé le 6 janvier 2024)
  15. Sakyo Komatsu, La Submersion du Japon (1973, lu en 2021; roman d'anticipation)
  16. Kesako Matsui, Les mystères de Yoshiwara (2007, lu en 2020)
  17. Seichô Matsumoto, Le Point zéro (1959, lu en 2023; aborde e.a. le sujet des prostituées japonaises sous l'occupation étatsunienne, et leur réinsertion sociale ultérieure)
  18. Kenzaburô Ôé, Notes de Hiroshima (1965; essais/non-fiction, très intéressant point de vue japonais sur les relations entre mouvements pacifistes et survivants irradiés de Hiroshima)
  19. Edogawa Ranpo, Le Lézard noir (1929, lu en 2020; un peu dans le style de Maurice Leblanc, avec une touche d'érotisme)
  20. Edogawa Ranpo, Un amour inhumain (recueil de nouvelles policières/noires, fantastiques, érotiques, publiées entre 1926 et 1955, lu en 2021)
  21. Natsume Sōseki, Botchan (1906, lu en 2017)
  22. Akimitsu Takagi, Irezumi (1948; un excellent roman policier japonais, le fait qu'il n'ai été traduit qu'en 2016, par Mathilde Tamae-Bouhon, lui confère une fraîcheur, une modernité probablement encore plus remarquable que d'autres romans, japonais ou non, traduits il y a plusieurs décennies et dont le style correspond aux canons de la langue française de l'époque)
  23. Jun Takami, Haut le coeur (1960, lu en 2021; long roman très dur, qui m'a appris beaucoup sur le plan historique et incité à lire de la non-fiction sur divers thèmes abordés, e.a. sur l'anarchisme au Japon dans les années 1920, les soutiens de militants japonais lors de la révolution chinoise de 1911)
  24. Masako Togawa, Le Baiser de feu (1985, traduit de l'anglais)
  25. Hitonari Tsuji, L'Arbre du voyageur (1992, lu en août 2019)
  26. Hidéo Yokoyama, Six-Quatre (2012, lu en 2021; intéressant car aborde des aspects d'organisation interne de la police d'un point de vue original, imbriqués dans l'intrigue)
  27. Suichi Yoshida, Parade (2002, lu en 2019)
  28. Eiji Yoshikawa, La Pierre et le sabre (1935, lu en 2020; les aventures d'un ronin, à la même époque que le roman Shogun, lu en 2018)
  29. Eiji Yoshikawa, La Parfaite lumière (1935; la suite du précédent, lu en 2018)
  30. Akira Yoshimura, Liberté conditionnelle (1988, très beau roman sur la libération conditionnelle, dont est tiré le film d'Imamura L'Anguille; lu en 2019)

Abandonnés en cours de route

  1. 2017: Yōko Ogawa, Hôtel Iris (1996; je hais profondément lire des histoires de soumission, que ce soit au travail ou sur le plan sexuel)
  2. 2018: Hitomi Kanehara, Serpents et piercings (2004; j'évite de lire/regarder ce qui pourrait se retrouver ensuite dans mes cauchemars la nuit)
Attention: cet article est en cours de rédaction, il s'agit donc d'une ébauche et certains éléments peuvent donc être prochainement modifiés suite à la consultation de sources supplémentaires.