Pierre-Yves Lambert/Japon : Différence entre versions

De Suffrage Universel
Aller à : navigation, rechercher
(Autres)
(Yukio Mishima)
 
(13 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
 +
{{Lectures}}Avant [[Pierre-Yves Lambert/lectures/2014|2014]], j'avais lu très peu de romans japonais, mais j'ai surtout commencé à combler mon retard à partir de [[Pierre-Yves Lambert/lectures/2016|2016]], et je suis devenu accro ! Par contre, j'ai toujours été amateur de films japonais, j'en regardais déjà quand j'étais ado, tant ''La Balade de Narayama'' que des films se déroulant plutôt dans le Japon des années 1960-70, mais la plupart du temps ils passaient tard le soir à la télé, je n'en ai donc vu qu'assez peu. Vers 2009-2010 j'ai regardé à peu près toute l'oeuvre d'Akira Kurosawa, tant les films en costumes que ceux se déroulant plus récemment.
 +
 
==Yukio Mishima==
 
==Yukio Mishima==
#''Confession d'un masque'' (1949)
+
#''Confession d'un masque'' (1949, lu en 2016)
 
#''Les Amours interdites'' (1953, lu en 2016, vraiment impressionnant vu la date de publication, façon d'aborder le milieu homosexuel inimaginable pour les littératures occidentales de l'époque)
 
#''Les Amours interdites'' (1953, lu en 2016, vraiment impressionnant vu la date de publication, façon d'aborder le milieu homosexuel inimaginable pour les littératures occidentales de l'époque)
 
#''Le Tumulte des flots'' (1954, lu en 2018)
 
#''Le Tumulte des flots'' (1954, lu en 2018)
 +
#''Après le banquet'' (1960, lu en 2019; outre l'histoire en elle-même, intéressante description d'une campagne électorale municipale à Tokyo à la fin des années 50)
 +
#''L'Ecole de la chair'' (1960, lu en 2019)
 
#''Martyre'' (1964) et ''Ken'' (1963)(publiés en français en un seul volume, lu en 2016)
 
#''Martyre'' (1964) et ''Ken'' (1963)(publiés en français en un seul volume, lu en 2016)
  
Ligne 18 : Ligne 22 :
  
 
==Yoko Ogawa==
 
==Yoko Ogawa==
#''Une Parfaite Chambre de malade, suivi de La Désagrégation du papillon'' (1989 et 1988; autant la première nouvelle était belle, sensible, autant la seconde m'a mis mal à l'aise, je n'ai pas été jusqu'au bout)
+
#''Une Parfaite Chambre de malade, suivi de La Désagrégation du papillon'' (1989 et 1988; autant la première nouvelle était belle, sensible, autant la seconde m'a mis mal à l'aise, je n'ai pas été jusqu'au bout; lu en 2018)
 
#''Le Réfectoire un soir et une piscine sous la pluie'' (2 nouvelles de 1990 et 1991, lu en 2019)
 
#''Le Réfectoire un soir et une piscine sous la pluie'' (2 nouvelles de 1990 et 1991, lu en 2019)
 
#''Parfum de glace'' (1998; étrange mais très beau, lu en 2016)
 
#''Parfum de glace'' (1998; étrange mais très beau, lu en 2016)
Ligne 24 : Ligne 28 :
 
#''La Formule préférée du professeur'' (2003, lu en 2016, le premier que j'ai lu de cette auteure, et qui m'a donné envie d'en lire d'autres d'elle)
 
#''La Formule préférée du professeur'' (2003, lu en 2016, le premier que j'ai lu de cette auteure, et qui m'a donné envie d'en lire d'autres d'elle)
 
#''La Marche de Mina'' (2006, lu en 2019)
 
#''La Marche de Mina'' (2006, lu en 2019)
 +
#''La Piscine - Les Abeilles - La Grossesse'' (3 nouvelles, 1990 et 1991, recueil lu en 2019)
  
 
==Junichirô Tanizaki==
 
==Junichirô Tanizaki==
Ligne 30 : Ligne 35 :
  
 
==Autres==
 
==Autres==
 +
#Ryūnosuke Akutagawa, ''Rashomon et autres contes'' (écrits dans les années 1915-20)
 
#Hiro Arikawa, ''Les mémoires d'un chat'' (2012, paru en français en 2017; très beau, à offrir à tous les amoureux des chats; lu en 2017)
 
#Hiro Arikawa, ''Les mémoires d'un chat'' (2012, paru en français en 2017; très beau, à offrir à tous les amoureux des chats; lu en 2017)
 
#Shūsaku Endō, ''Le Dernier Souper et autres nouvelles'' (Nouvelles extraites du recueil ''Une femme nommée Shizu''; lu en 2017)
 
#Shūsaku Endō, ''Le Dernier Souper et autres nouvelles'' (Nouvelles extraites du recueil ''Une femme nommée Shizu''; lu en 2017)
 +
#Keizo Hino, ''L'Île des rêves'' (1985, lu en 2019)
 +
#Yasushi Inoue, ''Kôsaku'' (1960-62, lu en 2014)
 +
#Yasunari Kawabata, ''Le Maître ou Le Tournoi de go'' (1951)
 
#Kenzaburô Ôé, ''Notes de Hiroshima'' (1965; essais/non-fiction, très intéressant point de vue japonais sur les relations entre mouvements pacifistes et survivants irradiés de Hiroshima)
 
#Kenzaburô Ôé, ''Notes de Hiroshima'' (1965; essais/non-fiction, très intéressant point de vue japonais sur les relations entre mouvements pacifistes et survivants irradiés de Hiroshima)
#Yasushi Inoue, ''Kôsaku'' (1960-62, lu en 2014)
 
 
#Natsume Sōseki, ''Botchan'' (1906, lu en 2017)
 
#Natsume Sōseki, ''Botchan'' (1906, lu en 2017)
 +
#Akimitsu Takagi, ''Irezumi'' (1948; un excellent roman policier japonais, le fait qu'il n'ai été traduit qu'en 2016, par Mathilde Tamae-Bouhon, lui confère une fraîcheur, une modernité probablement encore plus remarquable que d'autres romans, japonais ou non, traduits il y a plusieurs décennies et dont le style correspond aux canons de la langue française de l'époque)
 
#Hitonari Tsuji, ''L'Arbre du voyageur'' (1992, lu en août 2019)
 
#Hitonari Tsuji, ''L'Arbre du voyageur'' (1992, lu en août 2019)
 
#Suichi Yoshida, ''Parade'' (2002, lu en 2019)
 
#Suichi Yoshida, ''Parade'' (2002, lu en 2019)
 
#Eiji Yoshikawa, ''La Pierre et le sabre'' (1935; les aventures d'un ronin, à la même époque que le roman Shogun, lu en 2018)
 
#Eiji Yoshikawa, ''La Pierre et le sabre'' (1935; les aventures d'un ronin, à la même époque que le roman Shogun, lu en 2018)
 
#Eiji Yoshikawa, ''La Parfaite lumière'' (1935; la suite du précédent, lu en 2018)
 
#Eiji Yoshikawa, ''La Parfaite lumière'' (1935; la suite du précédent, lu en 2018)
 +
#Akira Yoshimura, Liberté conditionnelle (1988, très beau roman sur la libération conditionnelle, dont est tiré le film d'Imamura L'Anguille; lu en 2019)
 +
 +
==Abandonnés en cours de route==
 +
#2017: Yōko Ogawa, ''Hôtel Iris'' (1996; je hais profondément lire des histoires de soumission, que ce soit au travail ou sur le plan sexuel)
 +
#2018: Hitomi Kanehara, ''Serpents et piercings'' (2004; j'évite de lire/regarder ce qui pourrait se retrouver ensuite dans mes cauchemars la nuit)
  
 
{{chantier}}
 
{{chantier}}

Version actuelle datée du 9 janvier 2020 à 15:15

Mes lectures, les films que j'ai vus

2013 - 2014 - 2015 - 2016 - 2017 - 2018 - 2019
Année en cours
Romans et nouvelles du Japon
Romans et nouvelles de Science-Fiction

Avant 2014, j'avais lu très peu de romans japonais, mais j'ai surtout commencé à combler mon retard à partir de 2016, et je suis devenu accro ! Par contre, j'ai toujours été amateur de films japonais, j'en regardais déjà quand j'étais ado, tant La Balade de Narayama que des films se déroulant plutôt dans le Japon des années 1960-70, mais la plupart du temps ils passaient tard le soir à la télé, je n'en ai donc vu qu'assez peu. Vers 2009-2010 j'ai regardé à peu près toute l'oeuvre d'Akira Kurosawa, tant les films en costumes que ceux se déroulant plus récemment.

Yukio Mishima

  1. Confession d'un masque (1949, lu en 2016)
  2. Les Amours interdites (1953, lu en 2016, vraiment impressionnant vu la date de publication, façon d'aborder le milieu homosexuel inimaginable pour les littératures occidentales de l'époque)
  3. Le Tumulte des flots (1954, lu en 2018)
  4. Après le banquet (1960, lu en 2019; outre l'histoire en elle-même, intéressante description d'une campagne électorale municipale à Tokyo à la fin des années 50)
  5. L'Ecole de la chair (1960, lu en 2019)
  6. Martyre (1964) et Ken (1963)(publiés en français en un seul volume, lu en 2016)

Haruki Murakami

  1. Écoute le chant du vent (1979) et Flipper, 1973 (1980)(recueil en français publié en 2016, ce sont ses premiers romans; lu en 2017)
  2. La Course au mouton sauvage (1982, lu en 2016, le premier de cet auteur, suggéré par une collègue, qui m'a donné envie d'en lire d'autres)
  3. La Fin des temps (1985, lu en 2018; autant j'adore le style d'écriture, autant l'intrigue était bizarre, ça m'a fait penser à celle de A Scanner Darkly, de Philip K. Dick, que j'ai lu a 2 ou 3 ans plus tôt)
  4. Kafka sur le rivage (2003, lu en 2018)
  5. Le Passage de la nuit (2004, trad. fr. 2007, lu en 2017)
  6. 1Q84 (2009-2010; en 3 volumes, lus en 2017)

Ryû Murakami

  1. Miso Soup (1997, lu en 2018)
  2. Kyoko (1995, lu en août 2019)

Yoko Ogawa

  1. Une Parfaite Chambre de malade, suivi de La Désagrégation du papillon (1989 et 1988; autant la première nouvelle était belle, sensible, autant la seconde m'a mis mal à l'aise, je n'ai pas été jusqu'au bout; lu en 2018)
  2. Le Réfectoire un soir et une piscine sous la pluie (2 nouvelles de 1990 et 1991, lu en 2019)
  3. Parfum de glace (1998; étrange mais très beau, lu en 2016)
  4. Le Musée du Silence (2000, lu en 2018)
  5. La Formule préférée du professeur (2003, lu en 2016, le premier que j'ai lu de cette auteure, et qui m'a donné envie d'en lire d'autres d'elle)
  6. La Marche de Mina (2006, lu en 2019)
  7. La Piscine - Les Abeilles - La Grossesse (3 nouvelles, 1990 et 1991, recueil lu en 2019)

Junichirô Tanizaki

  1. La Clef. La Confession pornographique (1956, lu en août 2019)
  2. Le Secret (recueil de nouvelles, lu en 2018)

Autres

  1. Ryūnosuke Akutagawa, Rashomon et autres contes (écrits dans les années 1915-20)
  2. Hiro Arikawa, Les mémoires d'un chat (2012, paru en français en 2017; très beau, à offrir à tous les amoureux des chats; lu en 2017)
  3. Shūsaku Endō, Le Dernier Souper et autres nouvelles (Nouvelles extraites du recueil Une femme nommée Shizu; lu en 2017)
  4. Keizo Hino, L'Île des rêves (1985, lu en 2019)
  5. Yasushi Inoue, Kôsaku (1960-62, lu en 2014)
  6. Yasunari Kawabata, Le Maître ou Le Tournoi de go (1951)
  7. Kenzaburô Ôé, Notes de Hiroshima (1965; essais/non-fiction, très intéressant point de vue japonais sur les relations entre mouvements pacifistes et survivants irradiés de Hiroshima)
  8. Natsume Sōseki, Botchan (1906, lu en 2017)
  9. Akimitsu Takagi, Irezumi (1948; un excellent roman policier japonais, le fait qu'il n'ai été traduit qu'en 2016, par Mathilde Tamae-Bouhon, lui confère une fraîcheur, une modernité probablement encore plus remarquable que d'autres romans, japonais ou non, traduits il y a plusieurs décennies et dont le style correspond aux canons de la langue française de l'époque)
  10. Hitonari Tsuji, L'Arbre du voyageur (1992, lu en août 2019)
  11. Suichi Yoshida, Parade (2002, lu en 2019)
  12. Eiji Yoshikawa, La Pierre et le sabre (1935; les aventures d'un ronin, à la même époque que le roman Shogun, lu en 2018)
  13. Eiji Yoshikawa, La Parfaite lumière (1935; la suite du précédent, lu en 2018)
  14. Akira Yoshimura, Liberté conditionnelle (1988, très beau roman sur la libération conditionnelle, dont est tiré le film d'Imamura L'Anguille; lu en 2019)

Abandonnés en cours de route

  1. 2017: Yōko Ogawa, Hôtel Iris (1996; je hais profondément lire des histoires de soumission, que ce soit au travail ou sur le plan sexuel)
  2. 2018: Hitomi Kanehara, Serpents et piercings (2004; j'évite de lire/regarder ce qui pourrait se retrouver ensuite dans mes cauchemars la nuit)
Attention: cet article est en cours de rédaction, il s'agit donc d'une ébauche et certains éléments peuvent donc être prochainement modifiés suite à la consultation de sources supplémentaires.
Outils personnels
Espaces de noms

Variantes
Navigation
Outils