Différences entre versions de « Droit de vote des étrangers au Portugal »

De Suffrage Universel
Aller à : navigation, rechercher
(Page créée avec « In 1971, Brazilian residents were granted voting and eligibility rights in Portugal for municipal elections with a 2 years residency requir... »)
 
Ligne 1 : Ligne 1 :
In 1971, [[Brazil]]ian residents were granted voting and eligibility rights in Portugal for [[Municipalities of Portugal|municipal]] elections with a 2 years residency requirement and 4 years for eligibility. In 1982, this provision was extended to [[Cape Verde]] residents in the frame of reciprocity between [[Community of Portuguese Language Countries]]. It was again extended in 1997, under a general rule of reciprocity but with a 4 years residency requirement, to [[Peru]]vian and [[Uruguay]]an residents with eligibility (after 5 years of residency) and to residents from [[Argentina]], [[Chile]], [[Estonia]], [[Israel]], [[Norway]] and [[Venezuela]] without eligibility.<ref name=waldrauch2003>{{Citation
+
En 1971, les résidents brésiliens se sont vus accorder le droit de vote et d'éligibilité pour les élections municipales au Portugal avec une condition de résidence de deux ans pour le vote, de quatre pour l'éligibilité. En 1982, cette mesure fut étendue aux résidents du Cap-Vert dans le cadre d'un traité de réciprocité entre pays lusophones.  
|url=http://www.anu.edu.au/NEC/Archive/waldrauch_paper.pdf
 
|format=PDF|title=Electoral rights for foreign nationals: a comparative overview of regulations in 36 countries
 
|first=Harald
 
|last=Waldrauch
 
|author=Harald Waldrauch
 
|publisher=European Centre for Social Welfare Policy and Research (Vienna)
 
|journal=National Europe Centre Paper
 
|issue=No. 73
 
|month=February
 
|year=2003
 
|accessdate=[[2007-12-10]]}}</ref>
 
  
However, in 2005<ref>{{cite web
+
En 1997, toujours pour cause de réciprocité, une règle désormais rendue générale, ce fut le tour du Pérou et de l'Uruguay, avec conditions de résidence de quatre ans pour le vote, de cinq pour l'éligibilité, et, sans éligibilité, de l'Argentine, du Chil, de l'Estonie, d'Israël, de la Norvège et du Vénézuela<ref>Harald Waldrauch, [http://www.anu.edu.au/NEC/Archive/waldrauch_paper.pdf Electoral rights for foreign nationals: a comparative overview of regulations in 36 countries], European Centre for Social Welfare Policy and Research (Vienna), National Europe Centre Paper, No. 73, février 2003</ref>
|url=http://www.stape.pt/data2005/declaracao_9_2005_estrang_elec_Portugal.txt
 
|title=Declaração n.° 9/2005 - Países cujos nacionais gozam de direitos eleitorais em Portugal
 
|publisher=Secretariado Técnico dos Assuntos para o Processo Eleitoral - STAPE do Ministério da Administração Interna.
 
|journal=Diário da República n° 130 SÉRIE I-A
 
|date=[[July 8]] [[2005]]
 
|accessdate=2007-06-09}}</ref> this list of countries was reduced to
 
*voting rights: the EU countries (now including Estonia), Brazil, Cape Verde, Norway, Uruguay, Venezuela, Chile and Argentina, plus [[Iceland]], thus minus Israel and Peru
 
*eligibility: the EU countries, Brazil and Cape Verde, thus minus Peru and Uruguay
 
  
Some Brazilian residents "with special status" (''cidadãos brasileiros com estatuto especial de igualdade de direitos políticos'') enjoy voting rights, but not eligibility rights, even for parliamentary and regional elections.<ref>{{cite web
+
Toutefois, la nouvelle liste officielle publiée en 2005 de pays dont les résidents bénéficient de la réciprocité en la matière<ref>Secretariado Técnico dos Assuntos para o Processo Eleitoral - STAPE do Ministério da Administração Interna, [http://www.stape.pt/data2005/declaracao_9_2005_estrang_elec_Portugal.txt Declaração n.° 9/2005 - Países cujos nacionais gozam de direitos eleitorais em Portugal], Diário da República n° 130 SÉRIE I-A, 8 juillet 2005</ref> était réduite:
|url=http://www.stape.pt/data/pdf/re_estrang_ACIME_STAPE.pdf
+
*droit de vote: les pays de l'Union Européenne (dont l'Estonie était entretemps devenue membre), le Brésil, le Cap-Vert, la Norvège, l'Uruguay, le Vénézuela,le Chili et l'Argentine, plus l'Islande, mais pas Israël ni le Pérou 
|title=Direito de Voto dos Cidadãos Estrangeiros
+
*éligibilité: les pays de l'Union Européenne, le Brésil et le Cap-Vert, mais pas le Pérou ni l'Uruguay
|publisher=Secretariado Técnico dos Assuntos para o Processo Eleitoral - STAPE do Ministério da Administração Interna.
 
|format=pdf
 
|language=Portuguese
 
|date=[[February 18]] [[2003]]
 
|accessdate=2007-06-11}} - [http://suffrage-universel.be/vo/ptvo.pdf French version of the same document]</ref>
 
  
There is a political debate going on as to whether voting rights should be extended to all noncitizen residents, as the reciprocity clause excludes 50% of noncitizen residents. In May 2007, the High Commissioner of Migrations and Ethnic Minorities publicly advocated the abolition of the reciprocity clause and the extension of voting rights for foreign residents to all elections, including parliamentary and presidential elections.<ref>{{cite web
+
Certains Brésiliens "à statut spécial" (''cidadãos brasileiros com estatuto especial de igualdade de direitos políticos'') ont le droit de vote, mais pas d'éligibilité, pour les élections régionales et législatives<ref>Secretariado Técnico dos Assuntos para o Processo Eleitoral - STAPE do Ministério da Administração Interna, [http://www.stape.pt/data/pdf/re_estrang_ACIME_STAPE.pdf Direito de Voto dos Cidadãos Estrangeiros], 18 février 2003 - [http://suffrage-universel.be/vo/ptvo.pdf version française archivée du même document]</ref>.
|url=http://www.portugalvivo.com/spip.php?article1460
 
|title=Direito de voto igual para todos
 
|journal=O Primeiro de Janeiro
 
|date=[[May 22]] [[2007]]
 
|language=Portuguese
 
|accessdate=2007-12-13}} ([http://www.portugalvivo.com/spip.php?article1461 French translation])</ref>
 
  
 +
En mai 2007, le Haut commissaire aux migrations et aux minorités ethniques s'est publiquement prononcé en faveur de l'abolition de la clause de réciprocité au profit du droit de vote des résidents étrangers pour toutes les élections, y compris législatives et présidentielles, étant donné que cette clause exclut la moitié des résidnets étrangers<ref>[http://www.portugalvivo.com/spip.php?article1460 Direito de voto igual para todos], O Primeiro de Janeiro, 22 mai 2007 - [http://www.portugalvivo.com/spip.php?article1461 traduction française]</ref>
  
 
==Sources==
 
==Sources==

Version du 24 octobre 2009 à 16:33

En 1971, les résidents brésiliens se sont vus accorder le droit de vote et d'éligibilité pour les élections municipales au Portugal avec une condition de résidence de deux ans pour le vote, de quatre pour l'éligibilité. En 1982, cette mesure fut étendue aux résidents du Cap-Vert dans le cadre d'un traité de réciprocité entre pays lusophones.

En 1997, toujours pour cause de réciprocité, une règle désormais rendue générale, ce fut le tour du Pérou et de l'Uruguay, avec conditions de résidence de quatre ans pour le vote, de cinq pour l'éligibilité, et, sans éligibilité, de l'Argentine, du Chil, de l'Estonie, d'Israël, de la Norvège et du Vénézuela[1]

Toutefois, la nouvelle liste officielle publiée en 2005 de pays dont les résidents bénéficient de la réciprocité en la matière[2] était réduite:

  • droit de vote: les pays de l'Union Européenne (dont l'Estonie était entretemps devenue membre), le Brésil, le Cap-Vert, la Norvège, l'Uruguay, le Vénézuela,le Chili et l'Argentine, plus l'Islande, mais pas Israël ni le Pérou
  • éligibilité: les pays de l'Union Européenne, le Brésil et le Cap-Vert, mais pas le Pérou ni l'Uruguay

Certains Brésiliens "à statut spécial" (cidadãos brasileiros com estatuto especial de igualdade de direitos políticos) ont le droit de vote, mais pas d'éligibilité, pour les élections régionales et législatives[3].

En mai 2007, le Haut commissaire aux migrations et aux minorités ethniques s'est publiquement prononcé en faveur de l'abolition de la clause de réciprocité au profit du droit de vote des résidents étrangers pour toutes les élections, y compris législatives et présidentielles, étant donné que cette clause exclut la moitié des résidnets étrangers[4]

Sources

  1. Harald Waldrauch, Electoral rights for foreign nationals: a comparative overview of regulations in 36 countries, European Centre for Social Welfare Policy and Research (Vienna), National Europe Centre Paper, No. 73, février 2003
  2. Secretariado Técnico dos Assuntos para o Processo Eleitoral - STAPE do Ministério da Administração Interna, Declaração n.° 9/2005 - Países cujos nacionais gozam de direitos eleitorais em Portugal, Diário da República n° 130 SÉRIE I-A, 8 juillet 2005
  3. Secretariado Técnico dos Assuntos para o Processo Eleitoral - STAPE do Ministério da Administração Interna, Direito de Voto dos Cidadãos Estrangeiros, 18 février 2003 - version française archivée du même document
  4. Direito de voto igual para todos, O Primeiro de Janeiro, 22 mai 2007 - traduction française